Тэсса Найри
Гамлетище

Трагедия В. Шекспира в переводе К. И. Чуковского

Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Данию
В Данию гулять!
В Дании убийства,
В Дании злодейства,
В Дании трагедии
У каждого семейства!
Будут вас травить,
Призраком пугать,
Не ходите, дети,
В Данию гулять!

* * *

Но папочка с придворными
Уснули вечерком,
А дядя Клавдий к папочке
С бутылочкой бегом.
читать дальше
Оригинал - здесь: redburda.ru/view_text/id/37.htm

@темы: Веселое, Интересности, Позитив, Развлечения, Стихи

Комментарии
04.03.2009 в 22:54

And I dream I'm an eagle, and I dream I can spread my wings... (ABBA)
Маамочкиии... :lol:
Вот знаете, когда я оригинал читала - никого не жалко было. Читаю это и _всех_так жааалко...уууууу.... :weep: :weep: :weep: зато хэппи энд! :vo:
04.03.2009 в 23:18

Can't you see...All love's luxuries...Are here for you and me...
:vict:
20.03.2009 в 07:17

Искатель @сокровищ
Ваш пост добавлен в Best of @Diary.ru и участвует в Конкурсе на лучшую запись недели.